第550章
人們常用溫室里的花朵比喻那些沒經歷過風浪的人,但殊不知,說這些話的人,恰恰就是製造風浪的人。若是世界上沒有風浪,人們就不用花朵栽進溫室里,它們在自然環境下就能茁壯成長。
然而風浪已經有了,停是停不下來的。人們一邊在溫室里栽種花朵,欣賞它們的美麗,一邊嫌棄它們,說它們沒經歷過風浪,脆弱無比。當花朵經歷風浪,變得成熟起來,就幻化成人,栽種花朵,重複前人的行為。
上面這段話,是比爾在一本書上看到的。
比爾不否定人性中的美好,但是他不希望人們誤導孩子,讓孩子們以為人性中只有美好。若是他們真想這麼做,那就先讓自己變成一個人性中沒有惡的人,若是做不到這點,就別說這種虛偽的話。
如今的世界,比過去更加殘酷。溫室里的花朵無法在這種殘酷的環境下存活,如果是真的為花朵好,就要讓花朵接受現實,越早越好。雖說這樣做會帶來一些傷害,但是這種傷害本來就無法避免,越早經歷,就越早成熟,今後受的傷也就越少。
“漁夫,砍吧。”
這時,亞瑟說話了。
“那小子犯的錯誤太多了,只關禁閉他是不會悔改的。”
“我也支持比伯先生的看法。”愛麗莎立刻附和說,“屢教不改,就得下猛葯。比伯先生說的很有道理,缺了一隻手也能生活,但缺了一隻手就不方便偷東西,也不方便害人了。”
弗蘭克覺得這樣太殘酷,他剛想替納科說話,身旁的霍克就開腔了。
“漁夫先生,我也支持比伯先生的看法。”
站在李彼得身邊的短角大叔在糾結了一陣之後,狠下心來,說道。
“我......我也支持,我也支持比伯先生的看法。納科一而再,再而三的犯錯誤,這次還差點把人害死,確實該罰。可是......可是納科他還年輕,還有改過的機會......他是個男孩,沒了手,成年以後就不方便幹活了。
不如,我們只砍他一根手指”
“不,砍手。”
不等短角大叔說完,李彼得就打斷了他的話。他的語氣非常堅定,還沒等大家往深了去想,他已經開始安排工作了。