- 上一章
- 沒有了
第436章
布蘭奇、萊坦:隨便取的。
哈吉儂:“叛徒”的阿拉伯語音譯。
科羅拉:隨便取的。
泰爾(科羅拉的丈夫):“追隨者”的德語音譯。
道拉、索菲亞:隨便取的。
賽托拉斯:“setless”,當時腦子裡想到這個,但是後面發現並沒有這個單詞
雷鎮德:“傳奇”的英語音譯。
還有浦尼塔·懷特和比休斯·布萊克的姓氏。想讓黑白有預示來着。
大概就是這些!
除了這些與內容相關的分享,我還有一個小小的想法。目前我正處於職業探索的階段,嘗試了網文作者這個身份後,未來我也可能會涉足其他領域,比如遊戲製作者。如果有一天,我具備了足夠的經濟能力,我希望能夠拿下這部小說的改編權,將它製作成一款遊戲。或許它會是一款翻頁式的劇情遊戲,讓玩家通過點擊翻頁,一步步深入這個充滿奇幻色彩的勇者世界;也或許它會是一款 RPG 像素遊戲,以獨特的像素風格,展現出故事中的每一個精彩瞬間。雖然這部小說目前還存在許多不足之處,但我相信,在未來無窮的發展中,它會不斷地完善,以不同的形式呈現在大家面前。
最後,我要再次衷心地感謝每一位讀者。是你們的支持與陪伴,讓我有了堅持創作的動力;是你們的反饋與建議,讓我在寫作的道路上不斷成長。同時,我也要感謝咪咕,感謝平台給予我這個機會,讓我的作品能夠與大家見面。我從未想過,自己第一次投稿就能成功,還洋洋洒洒地寫出了五十多萬字,如今正式完結。這是我寫作生涯的一個重要里程碑,也是我邁向未來的新起點。再見啦,《為了拯救勇者城被迫種田》,但我們的故事,永遠不會結束。